1
00:00:13,013 --> 00:00:15,811
<i>Nike, a deity of
Greek mythology.</i>

2
00:00:15,915 --> 00:00:20,909
<i>When his statue was found,
the arms and head were missing.</i>

3
00:00:21,021 --> 00:00:25,583
<i>Later, the right arm was found,
but no trace of the head.</i>

4
00:00:25,692 --> 00:00:30,561
<i>The statue was rebuilt and today 
It is exhibited at the Louvre museum, Paris.</i>

5
00:00:41,107 --> 00:00:47,910
PORTRAIT OF THE WIND
- Taga Tameni - 

6
00:02:01,921 --> 00:02:07,382
<i>Murase Photo Studio</i>

7
00:03:03,416 --> 00:03:04,940
How am I?
Do I look strange?

8
00:03:05,051 --> 00:03:06,575
You are very beautiful.

9
00:03:07,987 --> 00:03:12,890
You're old enough to get married now, right?

10
00:03:15,695 --> 00:03:17,959
What do you think, Tamio?

11
00:03:18,364 --> 00:03:22,562
Too young,
but it is the feathers that make birds beautiful.

12
00:03:23,069 --> 00:03:25,401
Don't be so rude.

13
00:03:25,505 --> 00:03:28,167
You are very beautiful.
He is shy.

14
00:03:29,342 --> 00:03:31,970
I remember when you were a little girl.

15
00:03:32,412 --> 00:03:34,642
And now you graduate.

16
00:03:36,683 --> 00:03:38,344
In a while you will already be a grandmother.

17
00:03:38,751 --> 00:03:42,517
Careful!
Soon you will become an old man.

18
00:03:43,489 --> 00:03:44,820
Insolent!

19
00:03:52,131 --> 00:03:53,689
Ready?

20
00:04:00,907 --> 00:04:02,932
Okay. Now try moving around a bit.

21
00:04:03,776 --> 00:04:05,471
This way?

22
00:04:05,578 --> 00:04:07,478
Look at the camera.

23
00:04:09,015 --> 00:04:10,710
Ready...now!

24
00:04:13,586 --> 00:04:15,213
Ayako, don't you want some photos?

25
00:04:15,622 --> 00:04:17,556
I?
No thank you.

26
00:04:17,657 --> 00:04:22,287
I may be sarcastic, but he is an excellent photographer.

27
00:04:23,563 --> 00:04:25,861
I don't like having my picture taken.

28
00:04:27,600 --> 00:04:29,261
Look at my hand.

29
00:04:31,437 --> 00:04:32,699
Ready?
Now!

30
00:04:40,847 --> 00:04:44,078
How did the interview go?

31
00:04:44,183 --> 00:04:46,913
Terrible.
And yours?

32
00:04:47,020 --> 00:04:48,544
It went badly for me too.

33
00:04:48,655 --> 00:04:49,349
Really?

34
00:04:49,455 --> 00:04:52,253
Nobody wants art school graduates.

35
00:04:52,358 --> 00:04:56,692
Maybe not.
But we must continue to strive.

36
00:05:00,199 --> 00:05:02,394
How many interviews do you have left?

37
00:05:02,902 --> 00:05:04,301
Only one.

38
00:05:04,404 --> 00:05:06,634
And what happens if they reject you again?

39
00:05:06,739 --> 00:05:11,176
I will join the long list of the unemployed.

40
00:05:15,248 --> 00:05:20,208
So...that's Shinmachi over there.

41
00:05:22,288 --> 00:05:24,620
I don't remember it much.

42
00:05:25,658 --> 00:05:29,424
Compared to when we grew up, everything has changed.

43
00:05:36,169 --> 00:05:41,402
But one thing is certain.
That is the city where I was born.

44
00:05:58,257 --> 00:05:59,815
"Beautiful feathers make birds beautiful."

45
00:05:59,926 --> 00:06:02,520
How dare you tell Mari?

46
00:06:02,628 --> 00:06:03,595
Why not?

47
00:06:03,696 --> 00:06:06,164
Girls are very sensitive.

48
00:06:06,265 --> 00:06:08,062
Is he really that vulnerable?

49
00:06:08,167 --> 00:06:11,227
Stupid!
She is your younger sister.

50
00:06:11,504 --> 00:06:12,869
Let me see.

51
00:07:15,268 --> 00:07:16,633
Tamio.

52
00:07:18,271 --> 00:07:19,795
Tamio.

53
00:07:25,745 --> 00:07:27,610
There is a customer.

54
00:07:43,863 --> 00:07:46,855
Beautiful photo.
Did you do it?

55
00:07:47,300 --> 00:07:51,498
Yes, three years ago.
When I was in Palestine.

56
00:07:53,773 --> 00:07:55,536
He has beautiful eyes.

57
00:07:58,277 --> 00:08:00,609
They look like yours.

58
00:08:00,713 --> 00:08:01,941
What?

59
00:08:03,082 --> 00:08:04,743
Do you really think so?

60
00:08:06,552 --> 00:08:08,986
His father was a suicide bomber.

61
00:08:09,088 --> 00:08:12,114
He blew himself up the day after the photo.

62
00:08:13,693 --> 00:08:16,389
She seems so strong and determined.

63
00:08:16,863 --> 00:08:22,768
Yes, but there is also the suffering of losing
a dear.

64
00:08:23,603 --> 00:08:25,901
But he didn't cry at all.

65
00:08:26,706 --> 00:08:30,699
People don't always cry when
they are sad.

66
00:08:36,682 --> 00:08:39,378
So, what can I do for you?

67
00:08:40,186 --> 00:08:43,644
I have something to ask you.

68
00:08:43,756 --> 00:08:46,247
What do you do with all the negatives?

69
00:08:46,959 --> 00:08:48,586
We catalog them.

70
00:08:48,694 --> 00:08:50,127
Even the old ones?

71
00:08:50,229 --> 00:08:52,561
They are the darling of photographers.

72
00:08:52,665 --> 00:08:53,893
Are you looking for some?

73
00:08:54,133 --> 00:08:56,863
Yes, about 20 years ago.

74
00:08:56,969 --> 00:08:58,061
Made here?

75
00:08:59,572 --> 00:09:05,272
We settle them elsewhere if after 10 years
no one orders their printing.

76
00:09:07,380 --> 00:09:08,904
I understand.

77
00:09:10,416 --> 00:09:12,646
Certain. Thank you.

78
00:09:14,554 --> 00:09:16,044
But wait...

79
00:09:17,223 --> 00:09:21,626
My dad always kept some of his favorites.

80
00:09:21,727 --> 00:09:24,093
Do you want to take a look?

81
00:09:24,263 --> 00:09:24,957
Certain.

82
00:09:28,668 --> 00:09:31,466
They are cataloged by surname.

83
00:09:31,571 --> 00:09:35,735
Suzuki... Suzuki...

84
00:09:36,809 --> 00:09:38,003
This?

85
00:09:43,349 --> 00:09:44,714
No.

86
00:09:52,291 --> 00:09:54,816
It's a beautiful watch.

87
00:09:57,196 --> 00:10:00,427
My grandfather bought it when he opened his studio. 

88
00:10:01,601 --> 00:10:02,932
It does not work?

89
00:10:03,035 --> 00:10:08,166
It would cost more to fix it than to buy it new.

90
00:10:08,274 --> 00:10:11,072
But I can't get rid of it.

91
00:10:11,377 --> 00:10:12,605
This?

92
00:10:14,013 --> 00:10:15,412
No.

93
00:10:19,185 --> 00:10:21,551
When I was little it still worked.

94
00:10:21,654 --> 00:10:24,179
It has an amazing sound.

95
00:10:25,124 --> 00:10:26,614
Here's another one.

96
00:10:30,796 --> 00:10:32,263
What do you think?

97
00:10:39,372 --> 00:10:40,999
Were you looking for this?

98
00:10:53,986 --> 00:10:55,476
Who is the little girl?

99
00:10:56,322 --> 00:10:57,846
It's me.

100
00:10:58,224 --> 00:10:59,919
Did you live around here?

101
00:11:00,359 --> 00:11:04,386
When I was 5 my parents divorced
and we moved.

102
00:11:30,289 --> 00:11:32,086
- Here you are.
- Thank you.

103
00:11:32,958 --> 00:11:34,255
I thank you.

104
00:11:35,161 --> 00:11:38,619
He always wanted to be the Japanese Capa.

105
00:11:38,731 --> 00:11:40,494
Don't start!

106
00:11:41,333 --> 00:11:45,326
His father died of a heart attack
in your arms. 

107
00:11:45,438 --> 00:11:49,067
And so he stuck in that study.
Real bad luck.

108
00:11:49,175 --> 00:11:49,903
Enough now.

109
00:11:53,846 --> 00:11:56,610
Before this,
went around the world.

110
00:11:56,716 --> 00:12:00,152
But now it's stuck in one
village photography studio.

111
00:12:02,421 --> 00:12:04,719
But it seems fantastic to me.

112
00:12:04,824 --> 00:12:05,347
What?

113
00:12:05,458 --> 00:12:08,154
Working in an old photography studio.

114
00:12:10,062 --> 00:12:12,053
Today everyone has digital.

115
00:12:12,164 --> 00:12:16,863
Photographic studios are now being replaced
from apartments.

116
00:12:17,369 --> 00:12:19,929
They are out of fashion.

117
00:12:21,741 --> 00:12:27,646
But the photographic studios are the testimony
of people's memories.

118
00:12:28,447 --> 00:12:30,574
I think it's gorgeous.

119
00:12:31,517 --> 00:12:35,749
I'm some sort of time machine, aren't I?

120
00:12:38,791 --> 00:12:42,557
They maintain all the happiness of the locals.

121
00:12:52,138 --> 00:12:55,972
Did you play around here when you were little?

122
00:13:03,549 --> 00:13:05,449
Don't you remember?

123
00:13:17,763 --> 00:13:19,128
What is it?

124
00:13:20,533 --> 00:13:22,865
No, nothing.

125
00:13:23,335 --> 00:13:25,895
Hey, give me a lift.

126
00:13:26,238 --> 00:13:27,535
On the bike?

127
00:13:28,107 --> 00:13:29,335
Certain.

128
00:14:28,200 --> 00:14:31,431
Hey, take your hands off!

129
00:14:31,871 --> 00:14:33,304
Like wings.

130
00:14:37,776 --> 00:14:38,970
Close your eyes.

131
00:14:39,078 --> 00:14:39,874
What?

132
00:14:39,979 --> 00:14:41,310
Close your eyes.

133
00:15:15,881 --> 00:15:17,576
How bad!

134
00:15:21,287 --> 00:15:22,618
Are you OK?

135
00:15:24,790 --> 00:15:25,916
Hey?

136
00:15:31,830 --> 00:15:34,094
You made me worry.

137
00:15:34,266 --> 00:15:35,733
- Bad?
- What a blow!

138
00:15:36,235 --> 00:15:37,566
Bad huh?

139
00:15:39,204 --> 00:15:43,641
I knew it would be dangerous.
How scary.

140
00:15:56,522 --> 00:15:58,854
Thanks for the photo.

141
00:15:59,325 --> 00:16:01,088
Come back whenever you want.

142
00:16:02,628 --> 00:16:03,754
Be careful.

143
00:16:08,801 --> 00:16:09,961
We will see each other.

144
00:17:03,555 --> 00:17:04,715
Listen...

145
00:17:04,823 --> 00:17:06,017
What?

146
00:17:06,759 --> 00:17:09,489
Is there something between you and Tamio?

147
00:17:09,728 --> 00:17:11,286
What do you want to say?

148
00:17:11,864 --> 00:17:15,664
I thought you were in love with him.


149
00:17:18,170 --> 00:17:20,297
What?
Of Tamio?

150
00:17:20,739 --> 00:17:22,570
You're kidding!

151
00:17:25,144 --> 00:17:27,044
So you're not in love?

152
00:17:27,613 --> 00:17:29,604
He's just an old friend.

153
00:17:29,715 --> 00:17:34,345
A friend of my brother
and a great customer. That's all.

154
00:17:34,586 --> 00:17:35,644
Nothing more.

155
00:17:36,455 --> 00:17:37,513
Really?

156
00:17:37,623 --> 00:17:38,885
Really!

157
00:17:39,758 --> 00:17:41,282
Are you sure?

158
00:17:41,660 --> 00:17:43,423
How stressful!

159
00:17:57,643 --> 00:18:00,976
You're always in shape, huh?

160
00:18:02,081 --> 00:18:03,241
Beer.

161
00:18:03,348 --> 00:18:04,940
And green chillies.

162
00:18:05,084 --> 00:18:07,644
Fried green chilies, please.

163
00:18:08,287 --> 00:18:10,755
You look like a new man today. 

164
00:18:10,856 --> 00:18:12,346
What does it mean?

165
00:18:14,193 --> 00:18:16,491
You behave differently.

166
00:18:16,595 --> 00:18:18,324
No, that's not true.

167
00:18:18,730 --> 00:18:20,288
Liar!

168
00:18:20,399 --> 00:18:23,027
I bet you'll have a shoulder tomorrow
shabby.

169
00:18:23,135 --> 00:18:25,069
He'll be fine!

170
00:18:26,638 --> 00:18:27,662
A beer, thanks.

171
00:18:27,773 --> 00:18:28,797
Me too.

172
00:18:28,907 --> 00:18:33,435
What a doll.
Do you live here in the area?

173
00:18:33,679 --> 00:18:35,408
She is Mari's classmate.

174
00:18:35,781 --> 00:18:37,043
From the art institute?

175
00:18:37,149 --> 00:18:38,343
Do you have a boyfriend?

176
00:18:40,719 --> 00:18:42,186
Are you dating anyone?

177
00:18:42,387 --> 00:18:44,252
What?

178
00:18:45,257 --> 00:18:48,818
Don't be rude!
Leave them alone.

179
00:18:48,927 --> 00:18:55,162
Don't be too ambitious.
Know your limits.

180
00:18:55,734 --> 00:18:57,133
He's right.

181
00:19:00,239 --> 00:19:03,402
But she's really cute.

182
00:20:08,774 --> 00:20:11,334
I hope he's well.

183
00:20:11,877 --> 00:20:14,846
I think so, 
he could walk.

184
00:20:14,947 --> 00:20:17,142
But he lost a lot of blood.

185
00:20:17,382 --> 00:20:20,545
I couldn't move from fear.

186
00:20:20,919 --> 00:20:22,682
It's natural.

187
00:20:23,322 --> 00:20:27,520
As a photographer, I've seen much worse things.

188
00:20:27,826 --> 00:20:30,659
Blood no longer scares me.

189
00:20:32,364 --> 00:20:34,730
When you see so much death around you...

190
00:20:34,833 --> 00:20:38,132
It's as if your heart is bursting with pain.

191
00:20:39,471 --> 00:20:43,237
Law and morality lose all their meaning.

192
00:20:45,544 --> 00:20:48,138
Death no longer scares you.

193
00:20:50,282 --> 00:20:56,118
It becomes the only thing that maintains your dignity
as human.

194
00:20:57,289 --> 00:20:59,985
It's like feeling dead while you're alive.

195
00:21:02,928 --> 00:21:05,328
Will you return to Palestine?

196
00:21:05,430 --> 00:21:07,193
No, I won't go there anymore.

197
00:21:07,933 --> 00:21:10,163
I thought so.

198
00:21:10,736 --> 00:21:14,729
You have that little girl's picture hanging.

199
00:21:14,840 --> 00:21:16,398
I don't want to go back there anymore.

200
00:21:16,508 --> 00:21:17,770
Why not?

201
00:21:20,345 --> 00:21:23,974
Staying there would make me numb.

202
00:21:24,082 --> 00:21:27,108
Facevo foto di persone morte ai miei piedi.

203
00:21:27,486 --> 00:21:30,649
I'm afraid of losing my emotions.

204
00:21:32,658 --> 00:21:35,593
I was like an assault cameraman.

205
00:21:35,994 --> 00:21:38,189
Now I wouldn't be able to take photos anymore.

206
00:21:43,135 --> 00:21:48,835
But photographs express themselves to others
people's joy or pain, right?

207
00:21:50,175 --> 00:21:54,009
I could feel his pain
through your photo.

208
00:21:55,681 --> 00:21:59,879
Thanks to the photo you took,

209
00:22:00,686 --> 00:22:05,589
I was able to share
the pain of that little girl.

210
00:22:08,994 --> 00:22:11,827
You're too kind.

211
00:22:12,597 --> 00:22:14,258
No, I mean it.

212
00:24:00,238 --> 00:24:02,798
I wonder what the goddess Nike looked like.

213
00:24:05,710 --> 00:24:07,803
This is the point.

214
00:24:08,113 --> 00:24:13,949
What did his face look like and what was he looking at...

215
00:24:17,856 --> 00:24:19,983
I prefer not to know.

216
00:24:20,959 --> 00:24:25,157
You're forced to use your imagination, right?

217
00:24:28,266 --> 00:24:31,633
Doesn't all this make her wonderful?

218
00:24:35,006 --> 00:24:39,966
I once tried to draw his face during
a lesson.

219
00:24:40,979 --> 00:24:46,918
However, no matter how hard I tried, no variations
he managed to satisfy me.

220
00:24:55,327 --> 00:24:59,923
I don't have any happy memories of my family.

221
00:25:02,968 --> 00:25:07,428
My father often hit my mother when he was drunk.

222
00:25:08,940 --> 00:25:13,377
Once he lost control.
It was impossible to stop him.

223
00:25:16,248 --> 00:25:19,513
My mother was always bruised.

224
00:25:20,352 --> 00:25:23,913
A relative of mine told me.

225
00:25:28,660 --> 00:25:33,825
But since I saw you,

226
00:25:35,033 --> 00:25:37,900
I couldn't get you out of my head.

227
00:25:40,839 --> 00:25:44,104
Now I know why.

228
00:25:45,544 --> 00:25:51,141
Because we are two similar people.

229
00:26:15,740 --> 00:26:19,506
<i>Private party</i>

230
00:26:44,402 --> 00:26:45,596
When is it scheduled for?

231
00:26:45,704 --> 00:26:46,636
What?

232
00:26:46,738 --> 00:26:48,968
They will have a baby.

233
00:26:49,074 --> 00:26:51,542
You did it, great!

234
00:26:51,977 --> 00:26:53,035
When will he be born?

235
00:26:53,144 --> 00:26:54,941
In January.

236
00:26:55,046 --> 00:26:57,037
Less than nine months?

237
00:26:57,248 --> 00:27:01,184
When it comes to love, Tamio is
a quick one.

238
00:27:21,373 --> 00:27:22,863
Let's drink today!

239
00:27:38,490 --> 00:27:49,628
<i>Congratulations to the happy couple</i>

240
00:27:49,868 --> 00:27:53,668
<i>May they live long</i>

241
00:27:54,105 --> 00:28:01,671
<i>Until they are old and gray-haired</i>.

242
00:29:28,967 --> 00:29:30,594
Good morning.

243
00:29:31,236 --> 00:29:32,669
I was dreaming.

244
00:29:32,804 --> 00:29:34,169
What?

245
00:29:34,739 --> 00:29:39,676
There was this little girl.
A very small girl.

246
00:29:41,946 --> 00:29:43,914
He looked at the sea.

247
00:29:44,315 --> 00:29:49,617
While the sea breeze blew on her,
he opened his arms.

248
00:29:54,859 --> 00:29:56,656
Where was he?

249
00:29:56,861 --> 00:30:00,558
I have no idea.
But it was a beautiful place.

250
00:30:01,966 --> 00:30:04,366
Maybe it was our little one?

251
00:30:04,569 --> 00:30:06,366
I think so.

252
00:30:06,471 --> 00:30:09,668
So when she is born, she will be a girl.

253
00:30:11,009 --> 00:30:13,807
We will take photos of her every day.

254
00:30:13,912 --> 00:30:16,210
Good idea.
We will do it!

255
00:30:41,239 --> 00:30:44,697
There is no need to memorize everything right away.

256
00:30:44,809 --> 00:30:45,833
Thank you.

257
00:30:45,944 --> 00:30:51,405
Look, now your only priority is the baby.

258
00:30:52,016 --> 00:30:55,144
I know.
I always pay close attention.

259
00:30:55,253 --> 00:30:58,450
Three months to go, now is the most delicate moment.

260
00:30:58,556 --> 00:31:03,289
You have to be very careful.
Especially with the first one.

261
00:31:08,199 --> 00:31:10,190
Shouldn't you go to the hospital?

262
00:31:10,301 --> 00:31:11,097
In the hospital.

263
00:31:12,971 --> 00:31:15,531
Right.
I have to hurry.

264
00:31:15,640 --> 00:31:17,608
Take care of yourself.

265
00:31:26,384 --> 00:31:27,612
Mom.

266
00:31:29,254 --> 00:31:32,087
Did you think I was your mom?

267
00:31:32,724 --> 00:31:36,751
Don't worry.
We will find her.

268
00:31:37,829 --> 00:31:42,232
Mom?
Is this child's mother there?

269
00:31:43,868 --> 00:31:45,426
Mom?

270
00:31:48,973 --> 00:31:54,240
Excuse me.
Thank you so much.

271
00:31:54,879 --> 00:31:56,437
Thank her.

272
00:31:57,048 --> 00:31:57,980
Thank you.

273
00:32:00,285 --> 00:32:03,186
She was very kind.

274
00:33:00,778 --> 00:33:02,302
There is a delivery for you.

275
00:33:11,723 --> 00:33:12,883
Yes?

276
00:33:13,891 --> 00:33:16,860
All the neighbors envy me.

277
00:33:16,961 --> 00:33:17,825
How come?

278
00:33:17,929 --> 00:33:22,593
I am lucky to have such a beautiful daughter-in-law.

279
00:33:22,700 --> 00:33:24,065
Right?

280
00:33:25,636 --> 00:33:28,764
If only your father were still alive...

281
00:33:29,207 --> 00:33:33,041
He would be proud to see his grandson.

282
00:35:26,624 --> 00:35:28,854
This is your wife's watch, right?

283
00:35:34,098 --> 00:35:36,089
According to the autopsy,

284
00:35:36,634 --> 00:35:40,832
She was strangled.

285
00:35:49,780 --> 00:35:52,078
What did the culprit say?

286
00:35:52,416 --> 00:35:56,409
It seems he didn't know her.

287
00:36:02,360 --> 00:36:05,955
So why did he kill her?

288
00:36:07,465 --> 00:36:11,868
I'm afraid it will take some time to understand this.

289
00:36:19,110 --> 00:36:22,602
Through a trial?

290
00:36:22,713 --> 00:36:25,511
Yes, but a closed process.

291
00:36:26,117 --> 00:36:27,812
What does he mean?

292
00:36:28,085 --> 00:36:30,679
All criminals under 20 years old,

293
00:36:30,788 --> 00:36:34,155
they are locked up in a youth rehabilitation center.

294
00:36:34,759 --> 00:36:35,748
What?

295
00:36:35,860 --> 00:36:42,026
All procedures are carried out in secret,
I won't be able to meet him.

296
00:37:35,052 --> 00:37:39,716
Frame them and put them in here.

297
00:37:40,524 --> 00:37:41,991
Turn off the light.

298
00:37:42,693 --> 00:37:46,993
Press this button here on the side.

299
00:37:47,365 --> 00:37:49,595
Then turn this on.

300
00:37:50,534 --> 00:37:52,161
And it comes out here.

301
00:39:09,180 --> 00:39:13,708
Excuse me, can you tell us something about the victim?

302
00:39:15,219 --> 00:39:17,210
Any comments on Ayako?

303
00:39:18,255 --> 00:39:20,348
Even just one thing.
Please.

304
00:39:29,533 --> 00:39:32,366
He has to eat or he will get sick.

305
00:39:35,639 --> 00:39:39,234
They won't be much but you'll eat them.

306
00:39:42,046 --> 00:39:43,536
Thank you.

307
00:39:58,562 --> 00:40:02,726
I didn't know Ayako took photos.

308
00:40:04,835 --> 00:40:05,961
Let me see.

309
00:40:53,951 --> 00:40:56,317
Who knows what this was.

310
00:40:57,922 --> 00:41:01,414
<i>Closed</i>

311
00:41:09,633 --> 00:41:15,037
Because the victim's family
can't they attend the trial?

312
00:41:15,539 --> 00:41:19,134
With an adult, the court is paid
to punish him.

313
00:41:19,243 --> 00:41:23,373
But with minors,
the goal is to rehabilitate them.

314
00:41:23,481 --> 00:41:27,042
So his destiny will be rehabilitation
in a youth center.

315
00:41:27,518 --> 00:41:31,477
I'm not interested in his rehabilitation.

316
00:41:31,589 --> 00:41:34,149
Why is it so protected?

317
00:41:34,258 --> 00:41:36,522
We are the victims, not him!

318
00:41:37,061 --> 00:41:41,259
I understand it well.
But for minors it is different.

319
00:41:41,465 --> 00:41:45,663
I don't care who he is or what he does!

320
00:41:47,371 --> 00:41:49,669
We want to know why he did it.

321
00:41:50,107 --> 00:41:51,802
I have to know.

322
00:41:52,042 --> 00:41:55,341
You can read it later
his testimony.

323
00:41:57,615 --> 00:42:00,345
This is all ridiculous.

324
00:42:04,488 --> 00:42:06,752
Did you intend to kill her?

325
00:42:07,291 --> 00:42:10,692
Absolutely not.
I didn't want to kill her.

326
00:42:11,295 --> 00:42:14,628
Then why did you strangle her?

327
00:42:16,467 --> 00:42:20,927
He resisted,
I wanted to stop his screaming.

328
00:42:21,639 --> 00:42:24,733
Without realizing it,
I was strangling her.

329
00:42:25,743 --> 00:42:28,507
What did you think when
stopped moving?

330
00:42:30,314 --> 00:42:32,908
I didn't think she was dead.

331
00:42:36,320 --> 00:42:38,413
Change question.

332
00:42:39,623 --> 00:42:43,923
Your mother abandoned you when you were
ten years.

333
00:42:45,195 --> 00:42:50,656
Yes, he left, leaving me and my father.

334
00:42:51,001 --> 00:42:52,866
How did you feel?

335
00:42:53,771 --> 00:42:57,832
I was disappointed and very angry.

336
00:42:58,842 --> 00:43:01,402
Why do I abandon myself?

337
00:43:02,546 --> 00:43:07,210
How do you feel about it
of the victim and his family?

338
00:43:08,652 --> 00:43:10,847
I'm very sorry for them.

339
00:43:12,523 --> 00:43:16,584
What will you do when you return to society?

340
00:43:18,162 --> 00:43:22,895
I will work in my father's business
and I will dedicate myself to something.

341
00:43:25,769 --> 00:43:27,669
From my side, that's all.

342
00:43:30,007 --> 00:43:34,068
Did you know the victim was pregnant?

343
00:43:37,948 --> 00:43:39,609
I knew it.

344
00:43:42,386 --> 00:43:47,881
<i>- Did you know she was pregnant?
- No, I didn't know</i>

345
00:43:48,192 --> 00:43:51,025
A lot of bullshit.

346
00:44:19,757 --> 00:44:20,883
What the fuck do you want?

347
00:44:23,894 --> 00:44:26,454
Finish it.
I said stop it.

348
00:45:08,272 --> 00:45:09,364
Thank you.

349
00:45:13,911 --> 00:45:16,004
- Until we meet again.
- Thank you very much.

350
00:45:37,334 --> 00:45:41,532
When I divorced, I cut off his father
in all photos.


351
00:45:42,139 --> 00:45:45,575
So that Ayako wouldn't know
what he looked like.

352
00:45:47,411 --> 00:45:52,542
But now I regret not having any photos
of us three.

353
00:45:53,984 --> 00:45:58,080
A terrible man,
but he was her father after all.

354
00:45:59,323 --> 00:46:02,759
He should have known what he looked like.

355
00:46:04,828 --> 00:46:06,386
He knew it.

356
00:46:11,034 --> 00:46:17,564
He found the negative of this photo
in my studio.

357
00:46:18,509 --> 00:46:22,001
He asked me to print a copy.

358
00:46:25,115 --> 00:46:28,380
I thought she wanted a photo of herself as a child.

359
00:46:29,753 --> 00:46:31,880
But it wasn't like that.

360
00:46:37,060 --> 00:46:39,528
Then he saw it.

361
00:46:51,842 --> 00:46:53,935
I can't do it.

362
00:46:55,479 --> 00:46:59,381
Remember when with my brother
were we throwing stones?

363
00:47:00,017 --> 00:47:02,679
You were very good.

364
00:47:11,161 --> 00:47:16,030
Tamio, why don't you reopen the studio?

365
00:47:16,133 --> 00:47:18,863
I could help you, like I used to.

366
00:47:23,974 --> 00:47:28,308
Ayako would be sad to see you in these states.

367
00:47:29,847 --> 00:47:34,716
He would be happy if you went back to your old self.

368
00:47:38,689 --> 00:47:42,750
Remember the good times, so you don't
you will feel alone.

369
00:47:56,840 --> 00:47:59,104
I envy her.

370
00:48:00,777 --> 00:48:04,508
You still love her so much, though
is no longer here.

371
00:48:22,232 --> 00:48:23,665
Lend.

372
00:48:29,439 --> 00:48:31,339
Wow, great!

373
00:48:34,878 --> 00:48:36,402
I'll try again.

374
00:49:37,574 --> 00:49:40,441
Well, get ready.

375
00:49:40,711 --> 00:49:42,303
Relax.

376
00:49:42,546 --> 00:49:43,740
Look here.

377
00:49:45,248 --> 00:49:46,840
Smile.

378
00:49:47,651 --> 00:49:49,585
Arrange her kimono.

379
00:49:58,295 --> 00:49:59,455
Smile.

380
00:50:01,698 --> 00:50:04,531
Turn a little to the right please.

381
00:50:04,634 --> 00:50:06,261
Right?

382
00:50:07,471 --> 00:50:09,871
This is too much.

383
00:50:10,273 --> 00:50:11,205
Do you like it?

384
00:50:11,341 --> 00:50:13,468
Hey, look at this!

385
00:50:17,414 --> 00:50:18,381
Bravo.

386
00:50:38,201 --> 00:50:41,693
Excuse me,
you are Mr. Murase, right?

387
00:50:41,872 --> 00:50:43,430
Tamio Murase?

388
00:50:45,809 --> 00:50:50,007
I'm Ihara,
a journalist.

389
00:50:54,851 --> 00:50:57,081
Regarding your wife's case...

390
00:51:07,164 --> 00:51:09,724
This is the one who killed her.

391
00:51:11,635 --> 00:51:15,196
They called him "Boy A",
but his name is Tatsuya Yamagishi.

392
00:51:15,739 --> 00:51:18,708
He lived in the town nearby.

393
00:51:18,842 --> 00:51:20,605
His father is the master of the
Yamagishi Motors.

394
00:51:20,710 --> 00:51:22,837
Imported and expensive cars.

395
00:51:23,880 --> 00:51:25,939
Even if he killed her,

396
00:51:26,049 --> 00:51:29,177
he still doesn't recognize it.

397
00:51:30,454 --> 00:51:32,888
According to the police report,

398
00:51:33,056 --> 00:51:37,959
his first words were:
"When can I come home?"

399
00:51:43,733 --> 00:51:47,225
He was an outcast,
but he enrolled in university.

400
00:51:47,370 --> 00:51:50,339
Next year I will take the entrance exam.

401
00:51:51,208 --> 00:51:54,905
A murderer who will not serve his sentence.

402
00:51:55,011 --> 00:51:56,740
It will be released very soon.

403
00:51:58,181 --> 00:52:01,878
An adult would have gotten life in prison.

404
00:52:02,686 --> 00:52:04,051
I can't allow it.

405
00:52:13,130 --> 00:52:17,032
I intend to write something about him.

406
00:52:17,801 --> 00:52:21,862
I need her to tell me how she feels,

407
00:52:21,972 --> 00:52:25,169
about his dead wife and his
unborn child.

408
00:52:25,275 --> 00:52:28,438
What is he saying?
Please leave.

409
00:52:29,045 --> 00:52:30,205
Get lost!

410
00:52:30,313 --> 00:52:33,407
I'm writing a story about this Yamagishi.

411
00:52:33,517 --> 00:52:36,111
I would like an interview, if possible.

412
00:52:36,219 --> 00:52:38,278
Go away!

413
00:52:38,388 --> 00:52:39,946
Leave me alone!

414
00:52:40,624 --> 00:52:43,525
Enough!
What the hell!

415
00:53:01,378 --> 00:53:03,437
If he changes his mind,

416
00:53:03,547 --> 00:53:05,515
call me here.

417
00:55:14,844 --> 00:55:18,245
Not bad, considering it's home-made food.

418
00:55:19,015 --> 00:55:20,482
Take some more, ma'am.

419
00:55:20,583 --> 00:55:21,948
Please.

420
00:55:34,064 --> 00:55:38,262
My husband loved cucumbers.

421
00:55:38,368 --> 00:55:39,926
- Oh yes?
- Yes.

422
00:55:40,036 --> 00:55:41,367
They are not very mature yet.

423
00:55:41,471 --> 00:55:44,201
No, they are perfect.

424
00:55:44,774 --> 00:55:47,641
He preferred them that way too.

425
00:55:47,844 --> 00:55:51,974
How I wish he could taste it too
your cucumbers with us.

426
00:56:06,696 --> 00:56:08,323
Listen, Tamio.

427
00:56:09,199 --> 00:56:11,690
Forget about Ayako.

428
00:56:13,169 --> 00:56:15,637
Find someone and be happy.

429
00:56:16,072 --> 00:56:17,437
I cannot.

430
00:56:18,742 --> 00:56:21,438
A year has already passed.

431
00:56:21,878 --> 00:56:23,505
A year already?

432
00:56:24,981 --> 00:56:26,812
Don't worry.

433
00:56:26,916 --> 00:56:30,079
After all,
a man needs a woman.

434
00:56:31,855 --> 00:56:33,618
How can he say this?

435
00:56:35,291 --> 00:56:37,486
Ayako was taken away from me.

436
00:56:38,027 --> 00:56:40,495
How could I ever forget her?

437
00:57:25,275 --> 00:57:28,369
If there is anyone, you can tell me.

438
00:57:28,478 --> 00:57:30,571
Obviously there isn't!

439
00:57:31,047 --> 00:57:32,446
We talked about it,

440
00:57:32,549 --> 00:57:35,382
and we decided to ask you first.

441
00:57:38,388 --> 00:57:40,185
But it's ridiculous!

442
00:57:40,290 --> 00:57:43,316
Tamio doesn't feel anything special
towards me.

443
00:57:44,194 --> 00:57:46,321
If he accepted, would you marry him?

444
00:57:51,568 --> 00:57:52,933
Answer me.

445
00:57:59,909 --> 00:58:01,171
Would you accept right?

446
00:58:14,457 --> 00:58:18,826
You can't stay single forever.

447
00:58:26,035 --> 00:58:28,595
I'm his brother and I know it's strange...

448
00:58:29,239 --> 00:58:32,436
but she would definitely make a good wife.

449
00:58:47,824 --> 00:58:52,386
It's rare to see him so drunk.

450
00:59:25,495 --> 00:59:31,263
He told me you would be a wife
perfect for me.

451
00:59:34,137 --> 00:59:36,628
He's a good boy, but...

452
00:59:36,940 --> 00:59:39,306
When he's drunk he talks a little too much.

453
00:59:43,279 --> 00:59:46,077
He told me I'm indifferent
to the fact that you...

454
00:59:46,182 --> 00:59:49,345
has been in love with me since school.

455
00:59:50,420 --> 00:59:52,581
What laughter!

456
00:59:53,022 --> 00:59:54,751
What an idiot.

457
01:00:05,268 --> 01:00:08,829
That's right, he's an idiot and you're indifferent.

458
01:00:17,280 --> 01:00:19,475
If I can make him do three leaps,

459
01:00:20,783 --> 01:00:23,149
take me out next day off.

460
01:00:32,762 --> 01:00:34,855
Perfect...

461
01:00:44,207 --> 01:00:46,232
Shall we go somewhere next time?

462
01:02:26,008 --> 01:02:27,407
What is it?

463
01:02:29,545 --> 01:02:30,910
Huh? Nothing.

464
01:03:19,462 --> 01:03:20,952
I don't want to have the baby.

465
01:03:21,063 --> 01:03:22,223
Why?

466
01:03:22,331 --> 01:03:23,958
Because...

467
01:03:24,433 --> 01:03:25,457
Wait a moment.

468
01:03:25,935 --> 01:03:27,459
Do I mean nothing to you?

469
01:03:27,570 --> 01:03:30,630
I will never be happy with anyone.

470
01:03:30,740 --> 01:03:33,038
It's not just your decision.

471
01:03:33,142 --> 01:03:34,769
It's about the two of us.

472
01:03:35,077 --> 01:03:36,635
Explain yourself a little!

473
01:03:37,013 --> 01:03:38,207
Come back here.

474
01:03:44,120 --> 01:03:46,281
All families are destroyed immediately.

475
01:03:46,389 --> 01:03:49,187
- It's not true.
- You don't understand.

476
01:03:50,426 --> 01:03:53,862
You were born into a happy family.

477
01:04:00,336 --> 01:04:02,031
I have no confidence.

478
01:04:03,005 --> 01:04:05,496
I never even met my father.

479
01:04:06,309 --> 01:04:10,837
Many people have not met him but they lead
nevertheless a happy life.

480
01:04:11,280 --> 01:04:16,513
How can I be happy?
I have never felt happiness in my family.

481
01:04:16,619 --> 01:04:19,452
“Better never to have met him,” you told me.

482
01:04:29,966 --> 01:04:31,058
Wait.

483
01:04:32,468 --> 01:04:35,904
You didn't tell me to find it for myself
what's more important?

484
01:04:37,607 --> 01:04:39,871
Together we can do it.

485
01:04:40,409 --> 01:04:42,206
Being together.

486
01:04:42,945 --> 01:04:45,413
Here's what I want.

487
01:05:33,496 --> 01:05:36,158
What do you want now?

488
01:05:39,769 --> 01:05:44,968
With my investigations I discovered
who had a difficult childhood.

489
01:05:45,107 --> 01:05:46,267
He was abandoned by his mother.

490
01:05:46,375 --> 01:05:48,935
A violent and brutal father.

491
01:05:49,045 --> 01:05:54,073
Perhaps he saw his wife as his mother
who abandoned him.

492
01:05:54,784 --> 01:05:57,412
And what killed her?
But stop it!

493
01:05:57,586 --> 01:05:58,780
Of course not!

494
01:05:58,888 --> 01:06:00,321
Leave me alone.

495
01:06:00,556 --> 01:06:01,989
I am not interested.

496
01:06:02,091 --> 01:06:05,652
That boy has now been freed.

497
01:06:07,997 --> 01:06:11,091
He served his sentence and they set him free.

498
01:06:13,502 --> 01:06:16,869
He killed his wife and son.

499
01:06:16,973 --> 01:06:19,237
Don't you think it's too early?

500
01:06:20,242 --> 01:06:24,178
He never expressed any regret.

501
01:06:24,280 --> 01:06:27,306
I'm afraid he might do it again.

502
01:06:28,417 --> 01:06:30,942
I've heard enough.

503
01:06:31,053 --> 01:06:31,815
Go away.

504
01:06:32,989 --> 01:06:34,320
Go.

505
01:06:34,523 --> 01:06:36,787
I'll be back.

506
01:06:36,959 --> 01:06:38,483
Do not bother.

507
01:08:11,420 --> 01:08:13,547
Are you looking for a car?

508
01:08:14,190 --> 01:08:15,885
Take a tour.

509
01:08:16,826 --> 01:08:18,487
I'll be back later.

510
01:08:39,748 --> 01:08:41,716
What do you need it for?

511
01:08:44,086 --> 01:08:45,280
To nothing.

512
01:08:46,589 --> 01:08:49,649
You're not thinking something stupid, are you?

513
01:08:51,460 --> 01:08:53,018
Answer me.

514
01:09:05,074 --> 01:09:11,673
I can't wrap my head around it.
His killer has been released and now
he lives the good life.

515
01:09:11,814 --> 01:09:13,975
I can't forgive him.

516
01:09:16,519 --> 01:09:19,977
He deserves to die, or worse.

517
01:09:24,293 --> 01:09:28,059
Even if that happened, nothing would change.

518
01:09:32,768 --> 01:09:37,933
An eye for an eye, it's the only way.

519
01:09:39,008 --> 01:09:41,067
What would you like to take revenge on??

520
01:09:41,977 --> 01:09:45,037
His soul cannot rest like this.

521
01:09:45,147 --> 01:09:48,048
But that's exactly what he did.

522
01:09:48,150 --> 01:09:52,712
Kill him and his family will suffer like you.

523
01:09:58,160 --> 01:10:00,219
He stole her future.

524
01:10:00,362 --> 01:10:03,058
But you have no right to do the same to him.

525
01:10:03,232 --> 01:10:04,995
Don't be so stupid.

526
01:10:08,404 --> 01:10:11,100
You really don't understand, huh?

527
01:10:11,207 --> 01:10:13,038
You're the one who doesn't understand.

528
01:10:13,342 --> 01:10:15,902
Do you know what Ayako would say?

529
01:10:20,616 --> 01:10:22,277
Of course yes.

530
01:10:22,484 --> 01:10:23,644
Perfectly.

531
01:10:23,752 --> 01:10:24,719
No, you don't know!

532
01:10:29,425 --> 01:10:33,122
You don't know his feelings and mine.

533
01:10:35,364 --> 01:10:39,164
Think more about yourself.

534
01:10:39,501 --> 01:10:41,492
Forget revenge.

535
01:10:41,870 --> 01:10:43,804
Promise me you will.

536
01:10:45,741 --> 01:10:47,038
Please.

537
01:10:49,612 --> 01:10:50,874
Okay.

538
01:10:54,316 --> 01:10:56,011
I promise.

539
01:10:57,786 --> 01:10:59,310
Really?

540
01:12:04,086 --> 01:12:06,054
Are you looking for a car?

541
01:12:08,223 --> 01:12:10,214
You take care of it for a while.

542
01:12:13,929 --> 01:12:15,920
How many kilometers does this one have?

543
01:12:16,031 --> 01:12:18,397
I don't know. I'll check now.

544
01:12:31,914 --> 01:12:33,541
Approximately 30,000km.

545
01:12:35,551 --> 01:12:37,143
Where is the bathroom?

546
01:12:37,986 --> 01:12:39,510
He takes her over there.

547
01:13:44,353 --> 01:13:48,653
It is an old model, but it has few kilometers.
It would be a great purchase.

548
01:13:50,592 --> 01:13:52,219
Do you want to try it?

549
01:13:55,097 --> 01:13:58,032
No, maybe another time.

550
01:14:07,242 --> 01:14:09,540
<i>Landscapes of Ayako</i>

551
01:14:53,755 --> 01:14:57,350
<i>Ayako's Wind</i>

552
01:15:20,182 --> 01:15:23,549
In every shot there is the element of wind.

553
01:15:24,486 --> 01:15:27,614
He always photographed the wind.

554
01:15:35,030 --> 01:15:38,989
My town, on the sea. 
A small village.

555
01:15:39,434 --> 01:15:42,232
She was born in a nearby hospital

556
01:15:43,071 --> 01:15:46,234
On a cold and rainy night.

557
01:15:48,677 --> 01:15:52,169
There was a big fire that night.

558
01:15:52,681 --> 01:15:55,878
I heard sirens all night.

559
01:15:56,485 --> 01:16:00,182
Nacque in una notte di tempesta.

560
01:16:01,557 --> 01:16:04,253
The village is famous for its wind.

561
01:16:04,693 --> 01:16:06,786
Did you know him?

562
01:16:07,496 --> 01:16:12,900
Yes. We went there once a year.

563
01:16:13,468 --> 01:16:19,407
Then my father went bankrupt and disappeared.

564
01:16:20,309 --> 01:16:23,904
I haven't been back for twenty years.

565
01:16:28,884 --> 01:16:31,717
Who knows what he thought of me.

566
01:16:33,188 --> 01:16:35,952
I fought alone for a dignified life.

567
01:16:36,992 --> 01:16:39,893
Sometimes I was cold to her.

568
01:16:39,995 --> 01:16:42,190
He never said anything.

569
01:16:47,269 --> 01:16:51,365
Once, when I broke up with someone,

570
01:16:52,474 --> 01:16:58,242
He hugged me and cried with me.

571
01:16:58,347 --> 01:17:04,411
I was so happy to have her close by, with me.

572
01:17:08,090 --> 01:17:10,456
He had a heart of gold.

573
01:17:12,094 --> 01:17:13,857
Poor thing...

574
01:17:16,098 --> 01:17:18,498
she was so alone.

575
01:17:20,936 --> 01:17:25,839
I was surprised when she told me she was getting married.

576
01:17:27,009 --> 01:17:30,911
She was afraid of men.

577
01:17:31,647 --> 01:17:34,480
I never thought she would get married.

578
01:17:40,288 --> 01:17:44,987
Thanks, Tamio.

579
01:17:45,994 --> 01:17:50,727
His time was short, but he had you.

580
01:17:50,832 --> 01:17:53,027
He was really happy.

581
01:17:54,636 --> 01:17:58,402
Forget about his murder.

582
01:18:00,308 --> 01:18:04,005
Now you have Mari...

583
01:18:04,246 --> 01:18:06,441
...focus on her.

584
01:18:09,017 --> 01:18:14,284
I'm sure Ayako would agree.

585
01:18:17,693 --> 01:18:19,661
She was like that.

586
01:18:59,935 --> 01:19:02,233
I remember it well.

587
01:19:02,704 --> 01:19:05,264
We called her Aya-chan.

588
01:19:06,308 --> 01:19:13,339
His mother was beautiful
and so was she.

589
01:19:15,383 --> 01:19:21,618
He was always outside looking at the sea.

590
01:19:22,657 --> 01:19:25,023
I told her it was dangerous to be there alone.

591
01:19:25,127 --> 01:19:31,088
But she laughed, and stayed out until
until it got dark.

592
01:21:18,240 --> 01:21:22,609
We found it.
Ayako's wind.

593
01:21:44,332 --> 01:21:46,425
Yes, I'm free, why?

594
01:21:47,002 --> 01:21:49,664
You come tomorrow evening.

595
01:21:49,771 --> 01:21:54,071
All friends will be there.
It doesn't happen often.

596
01:21:54,776 --> 01:21:56,14
Yes, of course.

597
01:21:56,778 --> 01:21:58,040
Mari, come too.

598
01:21:58,146 --> 01:21:58,942
Me too?

599
01:21:59,180 --> 01:22:00,738
Yes, please.

600
01:22:01,049 --> 01:22:02,607
Okay.

601
01:22:06,721 --> 01:22:08,916
Do you think it will work?

602
01:22:09,090 --> 01:22:11,456
I'm sure so.

603
01:22:11,559 --> 01:22:14,824
Don't worry.
He's good at these things.

604
01:22:14,930 --> 01:22:16,921
Everything will be fine.

605
01:22:17,032 --> 01:22:19,557
After all, they love each other.

606
01:22:19,668 --> 01:22:20,532
Really?

607
01:22:20,635 --> 01:22:24,696
But don't let Tamio and Mari know.

608
01:22:25,206 --> 01:22:27,197
Okay. I understand.

609
01:22:35,317 --> 01:22:38,115
We have to take pictures for
the real estate agency.

610
01:22:38,286 --> 01:22:40,481
Can't we leave everything as it is?

611
01:22:40,622 --> 01:22:45,184
No. We have to find another place.

612
01:22:45,360 --> 01:22:46,657
I have no money!

613
01:22:47,963 --> 01:22:51,865
If we do a good job,
things will go as they should.

614
01:22:52,267 --> 01:22:54,098
We have no other choice.

615
01:22:54,202 --> 01:22:55,134
We have to do it!

616
01:23:37,579 --> 01:23:38,273
Careful!

617
01:24:35,303 --> 01:24:36,167
Here you are.

618
01:24:36,271 --> 01:24:39,297
Thank you.
A very elegant gentleman.

619
01:24:39,407 --> 01:24:42,570
Yes, he died last year.

620
01:24:42,677 --> 01:24:44,042
Truly?

621
01:24:45,847 --> 01:24:48,441
He wanted that for his funeral.

622
01:24:48,550 --> 01:24:52,543
He took it for his family,
before dying.

623
01:24:52,654 --> 01:24:54,622
Did your father make it?

624
01:24:55,924 --> 01:25:00,327
He often said that the photographer
appears in every photo.

625
01:25:01,029 --> 01:25:02,291
What does it mean?

626
01:25:02,397 --> 01:25:06,231
They are there in every photo he takes
reflected his feelings.

627
01:25:06,334 --> 01:25:08,529
Like a mirror, he said.

628
01:25:09,771 --> 01:25:13,138
Not with the body, but with the spirit?

629
01:25:15,410 --> 01:25:17,002
Sit there.

630
01:25:17,112 --> 01:25:18,101
Why?

631
01:25:18,213 --> 01:25:19,271
I'll take a photo of you.

632
01:25:19,380 --> 01:25:20,472
For what occasion?

633
01:25:20,582 --> 01:25:22,277
For our wedding album.

634
01:25:22,383 --> 01:25:23,543
With this hair?

635
01:25:23,651 --> 01:25:25,881
I like them like that!

636
01:25:26,087 --> 01:25:27,418
But...

637
01:25:32,594 --> 01:25:34,221
You are beautiful.

638
01:25:49,210 --> 01:25:51,542
It will make a beautiful photo.

639
01:25:52,614 --> 01:25:53,911
Here we are.

640
01:27:43,291 --> 01:27:45,054
Can I see it inside?

641
01:27:45,159 --> 01:27:46,217
Certain.

642
01:28:25,166 --> 01:28:28,067
Does the navigator work?

643
01:28:31,873 --> 01:28:34,103
Yes, all you need are the keys.

644
01:28:51,893 --> 01:28:53,884
Give me a minute.

645
01:28:56,764 --> 01:28:57,924
Here she is.

646
01:29:58,726 --> 01:29:59,750
Hey.

647
01:30:00,828 --> 01:30:02,762
What's next?

648
01:30:03,097 --> 01:30:05,190
It does not work.

649
01:30:20,848 --> 01:30:22,406
It's nothing.

650
01:32:22,436 --> 01:32:23,926
Is it okay here?

651
01:33:10,885 --> 01:33:15,584
Tadanobu Asano

652
01:33:20,194 --> 01:33:24,893
Music
Akiko Yano

653
01:36:00,688 --> 01:36:05,682
Directed by
Taro Hyugaji

654
01:36:10,698 --> 01:36:15,692
Italian subtitles by
Oda � www.asianworld.it - 2010


